Quick tip – Don’t rely on automatic translators

Automatic translators like Google Translate can be a big help if you don’t speak Dutch. However, many older records use terms that no longer exist in modern Dutch, or that have shifted meaning. Automatic translators are also notoriously bad at translating words that may have multiple meanings.

An example is the sentence: “Zijn neef was zijn getuige” which Google translates as “His cousin was his witness.” However, the Dutch word “neef” can mean both cousin and nephew, which can make a big difference in how you interpret the record.

Dutch-French dictionary, circa 1587-1589. Credits: Rijksmuseum (public domain)

About Yvette Hoitink

Yvette Hoitink, MLitt, CG®, QG™ is a professional genealogist, writer, and lecturer in the Netherlands. She has a Master of Letters in Family and Local History from the University of Dundee, and holds the Certification of Genealogist and Qualified Genealogist credentials. Yvette served on the Board of Directors of the Association of Professional Genealogists and won excellence awards for her articles in the National Genealogical Society Quarterly and the Association of Professional Genealogists Quarterly. Yvette has been doing genealogy for over 30 years. She helps people from across the world find their ancestors from the Netherlands and its former colonies, including New Netherland. Read about Yvette's professional genealogy services.

Leave comment

*