Quick tip – Emigrant names were often phonetic equivalents

If you’re trying to figure out what the original name of your immigrant ancestor was, don’t just focus on official translations, but also figure out what names may have sounded the same.

For example, a woman named Jessica in Australia may well have been called Tjitske. A man named Dick (short for Richard) in the United States may well have been Dirk (short for Theodorus) in the Netherlands, even though the official translation would have been Theodore. A Dutch woman named Aaltje may have preferred to call herself Ella rather than Adele.

See a list of English versions of Dutch first names for more examples.

G de Jong name tag in a window

Name tag in a window. Credits: Willem van de Poll, collection Nationaal Archief (CC-BY-SA)

About Yvette Hoitink

Yvette Hoitink, MLitt, CG®, QG™ is a professional genealogist, writer, and lecturer in the Netherlands. She has a Master of Letters in Family and Local History from the University of Dundee, and holds the Certification of Genealogist and Qualified Genealogist credentials. Yvette served on the Board of Directors of the Association of Professional Genealogists and won excellence awards for her articles in the National Genealogical Society Quarterly and the Association of Professional Genealogists Quarterly. Yvette has been doing genealogy for over 30 years. She helps people from across the world find their ancestors from the Netherlands and its former colonies, including New Netherland. Read about Yvette's professional genealogy services.

Leave comment

*